fbpx

外語腦-勘誤表

外語腦-勘誤表

  《外語腦升級革命》這本書的出版在排版時遇到非常大的挑戰,因為本書舉了各種不同語言當例子。書籍排版和網頁不同,網頁上的文字是Unicode,因此就算一句話含有各國語言的文字,都可以正常顯示。但書籍排版因為有字體的問題,同一句話裡有多語言夾雜時,不同語言就要使用不同的字型,否則中文字型會缺少日文漢字、韓文字,泰文字的格式也會跑掉,拼音符號也常會被吃掉。

  加上我也非常要求每個語言的字體和版面的呈現,美編真的是改到崩潰(應該是她排版過屬一屬二難排版的書),加上主編、校稿也很認真幫忙校對,在這裡真的要向出版社致上十二萬分的謝意。但儘管我們來回校稿十餘遍,仍然百密一疏,因此在這頁進行內容的勘誤,還望讀者們諒解。

外語腦升級革命-勘誤內容

1. P.138  庭陰府飯

2. P.151一樣都是

3. P.179 그개 應該改成

4. P.218 映

5. 本書在封面夾頁、P.13、P.15、P.126有提到我個人網站的網址「https://polyzz. com」,這個網址的使用期限是2026/4/24,目前已全面重新導向新網址「https://polyzz.tw」,未來也會改以此網址為主。

(換網址是因為Facebook的技術問題,已向Facebook申訴多次但真的是效率極差的跨國公司,完全等不到解決,只能先進行修改)

Facebook
Twitter
LinkedIn

發表迴響